Let’s Be Frank

I am concerned about my husband. He spends hours upon hours in front of the computer on sites I deem to be unhealthy for him. He is drawn, fascinated, obsessed, speaking unspeakable words and sentences to his computer, unspeakable by virtue of the fact IT’S A FOREIGN LANGUAGE,  to the cyber people of Duo Lingo.

Yes, we walk to our French class every Monday and Wednesday evening, spending one hour and 15 minutes with our comrades from Greece and Poland and Romania and Norway, who are not nearly as desperate to learn French as my husband, but to whom the accent and conjugations tend to come more easily. Our French teacher is patient and encouraging yet challenging–in our comprehension, both spoken and written, and our expression. Unlike Mark, I have no dream of being fluent in French. I simply want to be able to converse in what my expat friend Pat called, “Tarzan French–” a simple subject and verb, whether the right conjugation or not, would please me. Mark, ever the scientist, calculates the hours he’s spent and will need to spend in order to participate in a complicated discussion in the language that’s so beautiful when someone else speaks it.

When we were in the U.S. for the holidays, I discovered a book by William Alexander titled Flirting with French: How a Language Charmed Me, Seduced Me and Nearly Broke My Heart. It’s the memoir of a 57 year old man struggling to learn the language, and his wife,  a natural francophone, which frustrates the author.  I presented the book to my husband, desperately hoping  it might transform his dream into a more pragmatic goal, but I fear the opposite has occurred.

So this morning, as I’m enjoying reading the last of The Elegance of the Hedgehog and the peace of a rainy Saturday morning, that reverie is punctuated by a man’s voice, my husband’s voice, saying  “êtes vous franc?”  over and over, faster, slower, with a lilt, then finally yelling the phrase with an aside of “this is driving me crazy,” as the Duo Lingo gods refused to accept his offering of the phrase as correct. (It’s truly driving me crazy, too). Mark calls me into his study, sure he will prove there’s a technical issue with the microphone when he asks me to repeat the question. “Êtes vous franc?” I say. “Ding,” says Duo Lingo. “You’re kidding,” says my dear husband. Hmmm….usually in our case, life imitating art refers to a cartoon (think Spongebob Squarepants or Bob’s Burgers), but Mr. Alexander’s life definitely parallels our skewed life here in Luxembourg!

 

 

 

Absence Makes the Heart Grow…

We’ve been “home,” back in the U.S. for a visit, for 5 weeks now. The reunion with our kids was sweet, the holidays with them poignant and hilarious. Visiting with my mother and extended family was precious. Lunch dates, dinner dates, coffee dates (finally a huge, refilled cup of coffee!), breakfast dates, shopping dates–time with friends was so very special–recharging us, refreshing us as we caught up on lives and families and jobs–and the weight we’d lost when in Luxembourg! Stretchy pants have never been so appealing!

So now we prepare to go home…to a home in Luxembourg, while we’re home in New York, after we made a trip home to West Virginia. Have I betrayed my home where the kids grew up, the home where I grew up, by saying maybe I’m ready to “go home” to  a tiny routine in a tiny apartment in a tiny country in Europe? How on earth do we balance life here with life there? How can we be so very grateful for the decades long friendships we have here, along with our beloved family, yet yearn for the months long friendships we’ve formed in Luxembourg?

What is home? Where is home? My permanent address, my habitat, my sense of belonging are some components in the home construction. Author Verlyn Klinkenborg wrote in Smithsonian Magazine (May 2012)  that home is a way of “organizing space in our minds.” If there’s no place like home, and home is where the heart is, and a house is not a home, and a home is built of love and dreams, and you can feel “at home” yet not be home…I’m wrestling with the organization of that space in my racing mind and my fickle heart.

But here’s what I do know: my home is with my dear husband, my French study buddy, my fellow adventurer, my best friend. We’ve made a home together in a trailer in West Virginia, funeral parlor in New York, a neighborhood in rural Georgia–why not an apartment in Luxembourg City? While we’ve been home, I’ve enjoyed my 24-hour Wegmans and Walmart, large and plentiful parking spaces, hearing English all around, and toting my monstrous dollar coffee from McDonald’s. I’ve cherished the time spent with family and friends.

Yet, we’re anticipating a return to cultural cacophony and feeling at home as we navigate the hurdles in our home across the sea–continuing to learn another language and the public transport system, continuing to forge friendships and connections, continuing to explore the history and beauty of another continent.  My heart is in this transition back to Europe, and yep…it’s true…home is where the heart is.

 

 

Round and About

I’m writing this as I sit on a…wait for it, because it was 10 minutes late…a bus! I’m on my way to meet some ladies for a cinema matinee. My hope was that an American movie would provide for me the inspiration and motivation I needed to hop on the bus. Returning home to our almost cozy apartment will give me the guts to get back on! As I waited for the bus, a pretty, older woman who was also waiting asked me a question, in French, of course. I understood! I was able to tell her, in French, that this would be my premiere bus ride, that indeed, but number deux cent vingt deux  was en retard; we had a short dialogue all in French. We communicated, and just like that, one of the cultural limitations here was conquered (or at least encountered without my stammering “Je suis Americaine,” and running away). A second chain of culture was bent when I stepped up on the bus. These two little things truly bolstered my confidence and my courage.

Yesterday, Mark suggested I drive him to work, since I had my (first) hair appointment and the need to have a document notarized. As we were making our way toward Mark’s office early yesterday morning, seeing the sign, “Belgique 8 min” amazed me all over again. When I drove to the other side of the city, I saw the sign pointing to Germany. And we’ve been to France a few times since we arrived. So there was something special to me about arranging my errand for the notary, since I had to go to the US Embassy. What I was expecting when I saw the American flag waving on the property behind the barriers was maybe a warm welcome, a bit of small talk, a little “where are you from?” and “how about Donald and Hillary?” As my bag was being searched and I was escorted by uniformed men who were not American, I realized the folly of my fantasy. However, kindness was indeed employed on both sides, and, for a large fee of 50 US dollars,  my document was notarized. In one day, I drove solo through the narrow, busy streets of the city, drove on the highway, went through many roundabouts, paid for parking in a lot and parking on the street, prayed (as my hair was processing) my car wouldn’t be towed due to an expired parking pass, and visited a tiny little bit of my country.

That was yesterday. Today? Good thing I got that conversation and bus thing going, because I’m going to have to do it all again next Friday–I was a week early for the movie!

 

 

The Wheels on the Bus

I’m in possession of a little card that’s burning a hole in my pocket. It’s not a credit card or a gift card, but is as good as cash–Euros, that is. The value of the card is not the factor causing my tight grip. Nope, my grip is activated by fear–fear of making a mistake, fear of getting lost, fear of appearing stupid when I don’t know how to use that little card and the system it represents.

It’s no secret that public transportation is prevalent, necessary, and encouraged in Europe. Roads are teeny tiny, parking is limited, fuel is expensive. We’re a one-car-family here in Luxembourg. My husband takes the car to work and I walk. I walk to the grocery store (1.1 kilometers away) and buy what I can carry home. I walk to the American Women’s Club of Luxembourg, or my friend Karen takes pity on me and picks me up on her way! Mark and I walk to our language classes near the City Centre, then walk to dinner in the City Centre, then walk home again (nearly 4.5 kilometers).

Walking has been good for me. The waistband of my pants is a little less painful, my skin is glowing (from sweat or hot flashes), and I’ve got a bit more zipadee in my doodah–whatever that means! Alas, the weather will soon be cooler and wet, and perhaps I’ll want to purchase more than I can carry for a distance. It’s time for the next big step, the one that gets me on the bus. I have a handy-dandy bus card, filled and ready for 10 trips–even more if trips are within a two hour window! I’ve studied the maps, memorized the stops, plotted my journeys. Yep–it’s time to screw my courage to the sticking point and hear the driver say “move on back,” en français, of course!

 

Watch your language!

Duolingo only goes so far. In French, I now know how to refer to a black cat, the red dress, and to identify men who are rich and calm. The bells and pings associated with correct responses on the app are incredibly rewarding, and when that bubble pops up saying I’m 15 percent fluent in French–oo la la! At that point, I’m positive I can have a meaningful conversation with all of French-speaking Luxembourg! And then…I’m in DelHaize in the checkout line with my little pull along basket instead of the bigger “chariot.” A friendly associate approaches me in the busy store, français flying, and I attempt to decipher her words, expression, and gestures. She doesn’t understand why I don’t understand, and just like that, we’re in a language stand-off. I’m defeated again, as the sweet cashier takes pity on me. That’s right…this has happened before…

Now my dear husband and I spend two evenings a week in a classroom. Our beginning French class includes students from Norway, Romania, Poland, Portugal, Germany, Russia, and Australia. Mark and I are the oldest in the class by 30 years, we’re the only Americans, the only ones who speak only one language. The teacher is young, kind and encouraging, speaking French alone all class, as she directs us to dialogue with each other. After four classes, our confidence is growing. Just last weekend, as Mark waited for me at IKEA, he phoned and made reservations at a restaurant–EN FRANÇAIS!! Last night as we were dining with friends and were introduced to the owner of the restaurant, he asked if I spoke French. I replied in my most practiced, “Je parle un peu de français.” His comic response, with his Luxembourgish accent was, “Sounds to me like you speak a little American!”

Truly, the people in Luxembourg have been warm and welcoming. The language barrier makes us more uncomfortable than it does them. Mark and I will most likely never be fluent in French, and we’re okay with that. We would appreciate, however, being able to skipper this European adventure in a more manageable way, without language blowing us off course!  In the meantime, I’ll be practicing…les robes sont rouges…la femme mange une pomme…and using Google Translate.